Dot Wordsworth

Progressive

From our UK edition

I was interested by the widespread annoyance at the use of progressive by the lefty parties before the election. Irritation is not the essence of a love of language (philology), but it is a symptom. The suspicion here was that socialism is so pejorative that a euphemism was being sought. It is true that when

Charlotte

From our UK edition

It could have been much worse. Someone had pointed out that among the new baby’s ancestors was Queen Violant of Hungary, which would make a splendid name. If that sounds unlikely for a possible queen of the United Kingdom, the wee princess might have been the victim of a suggested cross-cultural gesture by being given

Quarter

From our UK edition

‘No quarter given,’ yelled my husband as he stabbed at a cushion with his stick, spoiling the cavalier effect a little by catching his foot in the loose rug, about which I have told him twice (not the hundred times he likes to claim). He made his inadvertently slapstick attempt at humour because I had

Non-existent phrases

From our UK edition

‘Ten Norwegian phrases that don’t exist in English but should,’ said the headline. So I had a little look, as the writer on the internet, one Kenneth Haug, intended. Here’s one. Takk for maten. Should it exist in English? It means: ‘Thanks for the food.’ English, being a cousin of Norwegian, also used to employ

Passion | 16 April 2015

From our UK edition

‘I long for spontaneous passion but I will never get it with my husband because I think he has Asperger syndrome,’ wrote a reader of the Sun to Deidre last week. I noticed this because the leading article in The Spectator earlier this month said that David Cameron needs ‘more passion’. It was right, of

Pious

From our UK edition

Married to a public-school man (I almost said boy) for many a long year, I can’t bring myself to disqualify politicians for that crime alone. But during last week’s party leaders’ debates I did detect the tang of the Shell, as I think they call upper forms at Westminster, when I heard Nick Clegg say

The new Fowler still won’t grasp the nettle on ‘they’

From our UK edition

I’ve been having a lovely time splashing about in the new Fowler. It has been revised by Jeremy Butterfield, an OUP lexicographer. There’s a new usage in it that I want to talk about, but first a word about the title. The title page says Fowler’s Dictionary of Modern English Usage. In 1996, the previous

Where ‘poop’ came from

From our UK edition

Danny Alexander recounted in the Diary last week his daughter’s efforts in making unicorn poop. This is something of a historic marker. Most members of the cabinet in previous generations have been unforthcoming on faecal matters, particularly when it comes to comestibles. In other countries there is less reticence. In Catalonia, Christmas isn’t Christmas without

The lost words of John Aubrey, from apricate to scobberlotcher

From our UK edition

Hilary Spurling found a certain blunting of the irregularities of John Aubrey’s language in Ruth Scurr’s vicarious autobiography of the amiable man (Books, 14 March). It is true that his vocabulary was adventurous, though I’m not convinced that his age (that of Thomas Browne too) was more neologistical than Chaucer’s, Shakespeare’s, Thackeray’s or our own.

‘Robust’, busted

From our UK edition

‘Heart of Oak are our ships, Jolly Tars are our men,’ shouted my husband unconvincingly. He has taken to doing this every time someone on air says robust, and that is pretty often. On this occasion it was someone from the Arts Council rambling on about business plans and governance being robust enough to ensure

Dodginess from Tacitus to Ed Miliband

From our UK edition

‘I hate Jammie Dodgers,’ said my husband staring disdainfully at a biscuit kindly tucked into his coffee saucer at an after-church gathering. I’m glad only I heard. But the fact is that we British generally admire dodgers. Dickens came up with a fine sobriquet when he gave John Dawkins the nickname the Artful Dodger. As

That annoying ‘likely’ is more old-fashioned than American

From our UK edition

What, asks Christian Major of Bromley, Kent, do I think of ‘this new, I assume American, fad for using the word likely as an adverb’, as in the great Taki’s remark that Alan Turing ‘likely won the war’ (Spectator, Letters, 31 January)? Well, I would most likely not use it in exactly that way, although

Existential threat: the birth of a cliché

From our UK edition

In the endless game of word association that governs vocabulary, the current favourite as a partner of existential is threat. They make an odd couple. Max Hastings managed to get them into the Daily Mail the other day, writing that ‘although Islamic fanatics can cause us pain and grief, they pose no existential threat as

What parenting meant in 1914

From our UK edition

‘Not still War and Peace!’ exclaimed my husband on 1 January during the all-day Tolstoy splurge on Radio 4. In reality he was glad to complain, as if it made him superior to the broadcasters. I quietly tuned the radio in the kitchen to long-wave and was able, while peeling the potatoes, to listen, through the

How ‘data’ became like ‘butter’

From our UK edition

Someone on Radio 4 said she had heard about the sexism of Grand Theft Auto on ‘Women’s Hour’. It is called Woman’s Hour, though the other is possible, on the model of Children’s Hour. But I was struck in 2014 by a slide in certainty about singulars and plurals. The three shakiest plurals are data,