Mind your language

Trope

A law I’d like to see passed would exact severe penalties for the use of the word trope. It is as welcome in our language as toxic particulates are in the air we breathe. I saw a piece in the Guardian about a dramatic monologue called The Encounter offering ‘a recognised narrative trope: the white

Italianglish

Waiting for my husband in a Rome hotel, I was reduced to reading some of the weekend newspaper supplements. The Italians think themselves highly fashionable, and using words from English cements the image. La Repubblica’s weekly magazine called D has two sections with English names: Beauty and Lifestyle. Coverage of Paris Fashion Week was headlined

Carnage

‘This carnage stops here,’ declared the headline in the Daily Telegraph, quoting President Donald Trump’s inauguration speech. My husband tried to make little jokes about it. ‘Would you buy a used carnage from this man?’ was probably the best, by which you can imagine the standard of the others. I wondered when I first read

Carillion

‘Look, darling, a spelling mistake,’ said my husband, looking out of the window, as he had been for minutes, like a lonely old woman. Sure enough, a van was parked in the street with a word painted on the side: Carillion. Now, an unpleasant collection of bells hit automatically by hammers is called a carillon.

Nativism

The title of America’s first woman bishop was claimed in 1918 by Bishop Alma White, leader of the Pillar of Fire Church, noted for her feminism, anti-Semitism and anti-Catholicism, for her alliance with the Ku Klux Klan, and for her nativism. I was puzzled by the word. After all, Native Americans are what we used

Americanisms

Here are eight invasive Americanisms to continue annoying us in 2017. Running for office. Liz Kendall was ‘running for the party leadership last year’, the Times said. In Britain she should have been standing. Standing in line. A mother was ‘standing in line at the Post Office to collect her benefits’, said the Daily Mail.

Uh-oh

Here are the first 50 words in the order that they were learnt by a child called Will: 1 uh-oh; 2 alldone; 3 light; 4 down; 5 shoes; 6 baby; 7 don’t-throw; 8 moo; 9 bite; 10 three; 11 hi; 12 cheese; 13 up; 14 quack-quack; 15 oink-oink; 16 coat; 17 beep-beep; 18 keys; 19 cycle; 20 mama; 21 daddy; 22 siren

Yeah

My husband has an irritating habit of holding his hymn book open at the right page but obviously not referring to the text as he belts out carols. He is perfectly happy growling, in what he thinks a light baritone, the Latin version of ‘O Come, All Ye Faithful’, even the fourth verse, beginning: ‘Ergo

They

‘When I asked the bank,’ said my husband, ‘they were no help at all.’ My attention was distracted from his Kafkaesque predicament, which is both typical and too complicated to explain. Instead I was pondering the reference to the bank as they. This is well established in British English. The bank, Sainsbury’s or England (the

Coulrophobia

There’s something suspicious about the name for a fear of clowns which was on the shortlist of words of the year compiled by Oxford Dictionaries. This phobia, coulrophobia, oddly enough illustrates the meaning of Oxford’s eventual chosen winner: post-truth. Post-truth applies to a circumstance ‘in which objective facts are less influential in shaping public opinion

Cortana

At the Queen’s Coronation, the Duke of Northumberland carried the Sword of Mercy called Cortana. I mention this for three reasons: by way of a holiday, since it is as far from the American elections as we can get; because I am worried that the sword might not be carried at the next Coronation; and

Hygge

‘If there’s one thing I can’t stand,’ said my husband, ‘it’s scented candles.’ Now, we have never knowingly harboured a scented candle in the house. He was merely rebelling against the notion of hygge, named by Collins’ dictionaries as one of the words — English words — of 2016. The motive for naming it may

Post-Brexit

Staring at a brown envelope, my husband said: ‘I’ll deal with that post-breakfast,’ and then laughed as though he had made a joke. In his mind it was a play on words, the unspoken words being post-Brexit. It is true that no one is safe from that phrase these days. As a compound adjective, it’s

Straik

I’m very glad I followed a friend’s recommendation to read The Bird of Dawning by John Masefield, an author neglected to the point of disparagement. The vehicle of the book is a tale of seafaring in the 1860s, and one of Masefield’s great strengths is vividness. He deals with material objects in motion. But description

Marmite vs Bovril

‘How can Bovril be suitable for vegetarians?’ asked my husband. ‘Bo- comes from bos, Latin for an ox.’ He was staring at a label that said: ‘Beef Bovril. Beef flavoured drink.’ This is a preparation of dried granules, containing yeast extract but no beef, which therefore not only suits vegetarians but also counts as halal.

Polari

Of the contribution to English that Polari is claimed to have brought, perhaps naff is the most current-sounding. An older suggestion for its origin, recorded in the Oxford English Dictionary, is from northern English naffu, ‘simpleton’. But, in a refreshing wander through the forest of Jonathon Green’s Dictionary of Slang, which this week went online,

Critique | 6 October 2016

‘Americans,’ said my husband in much the same tone that Betsey Trotwood said ‘Donkeys’. It was his way of explaining my dislike of the verb critique. I had bridled most recently in reading a rather good review by Professor Sir Paul Collier in the TLS, where he said that ‘leading economists have critiqued the euro’.

Ash

Home is where the heart is, but some poor languages have no word for ‘home’. For them, home is where the hearth is. The Spaniards have a proverb (of course) on the matter: El sol es hogar de los pobres, ‘The sun is hearth and home for the poor’, since they can afford no other

Niche

Jonathan Swift, in his satirical poem ‘An Epistle to a Lady’, says modestly: ‘If I can but fill my Nitch,/ I attempt no higher Pitch.’ This notion of a social alcove was identical 300 years later when a character in Bill the Conqueror by P.G. Wodehouse finds she has grown used to ‘his undynamic acceptance

Va-t’en, Satan

What do you say to someone who is killing you? It is seldom possible to decide in advance. We are told that Fr Jacques Hamel, aged 85, murdered while saying Mass at Saint-Étienne-du-Rouvray on 26 July, said, as his killers brought him to his knees to cut his throat: ‘Va-t’en, Satan.’ It is a reasonable