Leos Janacek cared about words. He’d hang about central Brno, notebook in hand, eavesdropping on conversations and trying to capture their exact rhythm and intonation in scribbled semitones and quavers. So there’s a tidy irony in the fact that the opera that made his name isn’t really called Jenufa at all. Janacek called it Jeji Pastorkyna, and if it’s easy enough for non-Czech speakers to understand why that was never likely to travel, it’s not without consequence. Another woman drives this story, and in the original title she’s present but unnamed: Jenufa’s stepmother, described simply as Kostelnicka, or churchwarden. Jeji Pastorkyna translates roughly as ‘Her Stepdaughter’.
No matter. When you watch the opera, the complexities untangle themselves, and you might even argue that the renaming heightens the dramatic effect. If you expect Jenufa to be the central figure, it’s easier to assume that the unbending Kostelnicka is the standard wicked stepmother, and adjust your expectations accordingly — ready to be blindsided in Act Two, when this unlikeable older woman (we never even learn her Christian name) commits an act of unforgiveable evil from motives of absolute love.
Comments
Join the debate for just $5 for 3 months
Be part of the conversation with other Spectator readers by getting your first three months for $5.
UNLOCK ACCESS Just $5 for 3 monthsAlready a subscriber? Log in