Alex Massie Alex Massie

There’ll Always Be an England…

Not to intrude into private grief or anything, but how can you children not be amused by this?

Croatia rose to the occasion in their crucial Euro 2008 defeat of England – after an apparent X-rated gaffe by an English opera singer at Wembley. Tony Henry belted out a version of the Croat anthem before the 80,000 crowd, but made a blunder at the end. He should have sung ‘Mila kuda si planina’ (which roughly means ‘You know my dear how we love your mountains’). But he instead sang ‘Mila kura si planina’ which can be interpreted as ‘My dear, my penis is a mountain.’

UPDATE: Commenter Damir suggests a more accurate translation is:

“Mila kuda si planina” means “You (Croatia) are dear to us where you are mountainous.” The preceding line is “You (Croatia) are dear to us where you are a flat plain.”

Comments

Join the debate for just $5 for 3 months

Be part of the conversation with other Spectator readers by getting your first three months for $5.

Already a subscriber? Log in