‘Slither, slather, sliver, slaver, slabber, slobber,’ chanted my husband from the armchair beside his glass of whisky, to a little tune he had composed all by himself. The occasion for this outburst was a seventh item of slip-slop vocabulary: a newspaper reference to a slice of bread ‘lathered in mayonnaise’. I think it might just have been a misprint for slathered.
Slather has been used for less than a century to mean ‘spread or splash liberally on’. The OED illustrates its fundamental meaning of ‘slip’ with a Kipling quotation: ‘I hate slathering through fluff.’ This is not very illuminating, since fluff is dry, not slippery. But the quotation comes from a story published in 1905, ‘With the Night Mail’, a futuristic tale of a transatlantic airship set in 2000. ‘We generally pick up an easterly draught below three thousand at this time o’ the year. I hate slathering through fluff,’ says the captain.
Comments
Join the debate for just $5 for 3 months
Be part of the conversation with other Spectator readers by getting your first three months for $5.
UNLOCK ACCESS Just $5 for 3 monthsAlready a subscriber? Log in