Mike Cormack

The keys to Chinese

Thomas S. Mullaney describes the fiendish experiments involved in a century-long quest for a workable Chinese keyboard

issue 07 October 2017

The history of industry is the story of the reduction of complexity to easily manageable, replicable components or actions. But what if some things appear to remain irreducible, complex and laborious? The Chinese writing system is one such case. For early information technologists, it presented what appeared like insoluble problems. Unlike an alphabet of 26 (English) or even 84 (Siamese) letters, the huge number of Chinese ideographic characters could not easily be reduced to a typeable common corpus. (Three 20th-century compilations totalled between nearly 50,000 and over 80,000 separate characters). So while the standardised Remington-style type-writer conquered the rest of the world, China remained awkwardly to the side, leading some to lament the seeming backwardness of the Chinese character system. But others refused to be deterred, with the inventor Zhou Houkun declaring:

Blame the engineer, but do not blame the language… An engineer who cannot build machines according to reasonable specifications is not an engineer in the best sense of the word.

But statistical analyses of key Chinese texts, from Confucius to the Chinese Bible, demonstrated that perhaps a few thousand characters formed a body of common usage — radically simplifying the issue.

Comments

Join the debate for just $5 for 3 months

Be part of the conversation with other Spectator readers by getting your first three months for $5.

Already a subscriber? Log in