At least I’ve got my husband’s Christmas present sorted out: the Dull Men of Great Britain calendar. It is no doubt intended ironically, as travelling the country photographing old pillar-boxes, for example, does not strike me as being in the least bit dull.
I had thought that dull, in reference to people, was a metaphor from dull in the sense of ‘unshiny’. ‘Dieu de batailles!’ as the Constable of France in Henry V exclaims of the English, ‘where have they this mettle?/ Is not their climate foggy, raw and dull?’ But I was quite wrong, as so often. It started off (in the form dol) meaning ‘foolish’. In English almost as old as you could care to have it, the author of The Seafarer declares: Dol bith se the him his dryhten ne ondrædeth; cymeth him se death unthinged.

Get Britain's best politics newsletters
Register to get The Spectator's insight and opinion straight to your inbox. You can then read two free articles each week.
Already a subscriber? Log in
Comments
Join the debate for just $5 for 3 months
Be part of the conversation with other Spectator readers by getting your first three months for $5.
UNLOCK ACCESS Just $5 for 3 monthsAlready a subscriber? Log in