Writers dealing with that knottiest of problems in fiction – to what extent can they describe cultures and societies not their own without appropriation, an insulting level of ignorance and/or launching a social media storm – are going about it in different ways. The latest novel by Sebastian Faulks is set in the future (where, pleasingly, everyone still needs a coat, phew). Val McDermid has gone the other way and returned to smoky, bottom-pinching years, starting with 1979.
Francis Spufford’s solution to writing about race – and race in America at that – is to propose an alternate reality, invent an intensely detailed city to do it in, and extrapolate new words from the remnants of an ancient language known as Mobilian trade jargon. It’s certainly an original approach. So, in his new book, black people are taklousa, white people are takata and Native Americans are takouma.
How this will work for you in practice depends very much on how you read.
Comments
Join the debate for just $5 for 3 months
Be part of the conversation with other Spectator readers by getting your first three months for $5.
UNLOCK ACCESS Just $5 for 3 monthsAlready a subscriber? Log in