Staring at a brown envelope, my husband said: ‘I’ll deal with that post-breakfast,’ and then laughed as though he had made a joke. In his mind it was a play on words, the unspoken words being post-Brexit. It is true that no one is safe from that phrase these days. As a compound adjective, it’s not so bad: post-Brexit prosperity. As an adverb, it sounds awkward to me: prices rising post-Brexit.
The word Brexit itself was established as more than a passing vogue only after the referendum, I think. It had been invented in 2012, on the pattern of the portmanteau word Grexit ‘Greek exit’, and while the prospect of Greece falling out of the EU was still a live topic, Brexit was far less used, partly because it sounded too much like Grexit for easy comprehension.
Comments
Join the debate for just $5 for 3 months
Be part of the conversation with other Spectator readers by getting your first three months for $5.
UNLOCK ACCESS Just $5 for 3 monthsAlready a subscriber? Log in