In 1948, Natalia Ginzburg, then an editor at the Italian publishing house Einaudi, received an 800-page brick of a manuscript from an acquaintance, Elsa Morante. Ginzburg read it in one sitting and declared Morante was going to be ‘the greatest writer of the century’. More recently, Elena Ferrante credited Morante with showing her ‘what literature can be’.
The book that produced such praise – Italo Calvino called it ‘a serious novel, full of living human beings’ – has gone by different names in English: House of Liars or, in this new edition published by Penguin Classics and NYRB Books, Lies and Sorcery. Narrated by the semi-autobiographical ‘Elisa’ (a ‘nun-like recluse’ who spends her days in indolence surrounded by ‘phantoms’ – the characters of her story), the book spans three generations of Sicilian women as they struggle through bad marriages, dire poverty and unshakeable pride.
A translation was published in 1951 with lines, scenes and whole chapters cut. Morante was devastated, and called the edition a massacre. It is shocking that no alternative has appeared until this version by Jenny McPhee – but part of the reason might lie in just how bewildering the novel is. Written in the last years of the second world war when both Morante and her husband, the novelist Alberto Moravia, were in hiding, due to their Jewish heritage, the book sidesteps the political realism of much of the rest of 20th-century Italian literature.
In place of the horrors of fascism are carriages and palaces; instead of battles there are skirmishes of honour. It trades literary realism for an altogether more elusive, elliptical mode.
Magazine articles are subscriber-only. Keep reading for just £1 a month
SUBSCRIBE TODAY- Free delivery of the magazine
- Unlimited website and app access
- Subscriber-only newsletters
Comments
Join the debate for just $5 for 3 months
Be part of the conversation with other Spectator readers by getting your first three months for $5.
UNLOCK ACCESS Just $5 for 3 monthsAlready a subscriber? Log in