Dot Wordsworth

Mind your language | 24 November 2007

The language of Beowulf

issue 24 November 2007

Although a badger does not hibernate in the true sense of the word, it lies low for long periods in winter, just as my husband does, stirring only (in his case) to fetch the whisky bottle. He is, I have long suspected, a sort of shape-shifter, but turning neither into anything alarming like a werewolf or into anything too energetic, such as a hare.

There are strong hints in the poem that Beowulf is a shape-shifter or skin-changer too. They’ve made a film of Beowulf, which is strange, because hardly anyone finds the poem of any interest whatsoever. And one gets the feeling that whatever good things there are hidden in the poem do not make it to the screen.

For all its computer effects, the film does not bring out the shape-shifting aspect. Beowulf is meant to be a courteous but fierce warrior.

Comments

Join the debate for just $5 for 3 months

Be part of the conversation with other Spectator readers by getting your first three months for $5.

Already a subscriber? Log in