Dot Wordsworth

Mind Your Language | 21 May 2005

A Lexicographer writes

issue 21 May 2005

This week: the mystery of the missing banister. But first an example of equable temperament, compared with many inquirers into language, from Dr Sylvia Moody. She mildly wonders why we sometimes say ‘a friend of the family’ and sometimes ‘a friend of the family’s’.

The latter construction (like ‘a habit of mine’, ‘a play of Shakespeare’s’) is discussed briefly by the late Robert Burchfield, in his revised Fowler’s Modern English Usage, under the heading ‘double possessive’. It is called ‘post-genitive’ in the Comprehensive Grammar of the English Language edited by Quirk, Greenbaum, Leech and Svartvik. One of the rules that we unconsciously apply to its use is that the doubly possessive word must be personal and definite. We say ‘a play of Shakespeare’s’ but not ‘a play of the theatre’s’ or ‘a play of a playwright’s’.

Comments

Join the debate for just $5 for 3 months

Be part of the conversation with other Spectator readers by getting your first three months for $5.

Already a subscriber? Log in