A mondegreen is a term for a misheard word or phrase from a poem, song or piece of prose. It derives from a couplet in an old ballad, ‘They hae slain the Earl Murray/ And laid him on the green’, with the last line misheard as ‘And Lady Mondegreen’. Mondegreen was coined in Harper’s Magazine by Sylvia Wright in 1954. I’ve just been leafing through a collection of mondegreens and malapropisms by Martin Toseland in The Ants Are My Friends (Portico Books, £9.99) The title refers to a mishearing of the Bob Dylan lyric ‘the answer my friend’ (is blowing in the wind).
Mr Toseland also includes eggcorns. This neologism was brought into use on Language Log, an internet blog, in 2003, to refer to a kind of folk etymology that rationalises words (such as acorn) into new forms (such as eggcorn).
Comments
Join the debate for just $5 for 3 months
Be part of the conversation with other Spectator readers by getting your first three months for $5.
UNLOCK ACCESS Just $5 for 3 monthsAlready a subscriber? Log in