Sam Leith Sam Leith

Life at the Globe | 23 May 2019

issue 25 May 2019

IN ASSOCIATION WITH THE PRINCIPAL PARTNERS OF SHAKESPEARE’S GLOBE’S 2019 SUMMER SEASON
Merian Global Investors
 
‘Small Latin and less Greek’ was Ben Jonson’s verdict on Shakespeare the linguist. But as Henry V (the latest play in the Globe’s Merian-sponsored summer season) shows, he knew a bit of French, too. As well as all that blood-and-thunder stuff on the battlefield, the play contains — in Act Three, Scene Four — the only scene wholly in French anywhere in the plays; as well as his dirtiest joke.


Princess Katharine, offered in marriage to King Harry to appease him after the Dauphin’s consignment of tennis balls failed to amuse, is learning English with her lady’s maid Alice. She’s a quickish student (‘Je pense que je suis le bon écolier’) and has soon mastered the English from shoulder to fingertip: ‘de hand, de fingres, de nails, de arma, de bilbow.’

Alice, knowing which side her pain is beurré, tells her that she speaks it like a native: ‘Sauf votre honneur, en vérité, vous prononcez les mots aussi droit que les natifs d’Angleterree.’

Comments

Join the debate for just $5 for 3 months

Be part of the conversation with other Spectator readers by getting your first three months for $5.

Already a subscriber? Log in