It sounds like mission impossible. To celebrate this year’s 400th anniversary of the King James Bible, the RSC set itself the task of mounting a play about the controversies surrounding the translation. A drama, therefore, entirely lacking in drama. No action or spectacle, no romance or comedy, no surprise twists or last-minute poisonings. Just people talking. And for David Edgar, who accepted the commission, this was part of the attraction. ‘A meeting between people who are unrelated but share a common purpose,’ he tells me, ‘can be as exciting and vivid and active as that great staple of drama, the family meal. Even sitting around writing a letter to a relative is a recognisable form of human behaviour.’
We meet in a break from rehearsals. He’s in his early 60s, lean and tall, with a literary stoop, and he dresses in the featureless costume of the left-wing lifer. Personally, his air is kindly, pensive, faintly monastic, and he speaks in lengthy, fluting screeds of rumination.

Get Britain's best politics newsletters
Register to get The Spectator's insight and opinion straight to your inbox. You can then read two free articles each week.
Already a subscriber? Log in
Comments
Join the debate for just $5 for 3 months
Be part of the conversation with other Spectator readers by getting your first three months for $5.
UNLOCK ACCESS Just $5 for 3 monthsAlready a subscriber? Log in