The name Lalla Romano is not familiar to English readers. Despite being much acclaimed during her lifetime (and the recipient of Italy’s Strega Prize), works by the novelist, poet and painter have rarely made it out of her native language. Prior to A Silence Shared, masterfully translated by Brian Robert Moore, only one of Romano’s novels had been published in English: the quiet, eerie tale of a childhood revisited, The Penumbra.
In A Silence Shared Romano demonstrates with understated economy why her work deserves to be read alongside other titans of 20th-century Italian literature such as Natalia Ginzburg, Cesare Pavese and Italo Calvino (all of whom knew and revered her). Her books are often heavily autobiographical and almost exclusively narrated in the first person. This novel, first published in 1957, is the one most closely based on events in her life.
Comments
Join the debate for just $5 for 3 months
Be part of the conversation with other Spectator readers by getting your first three months for $5.
UNLOCK ACCESS Just $5 for 3 monthsAlready a subscriber? Log in