Six years ago, the publishers Hachette took the well-meaning yet preposterous step of making ‘sensitive text revisions’ to Enid Blyton’s classic Famous Five books. So ‘tinker’ was changed to ‘traveller’, ‘mother and father’ to ‘mum and dad’ and ‘awful swotter’ to ‘bookworm’. The suggestion that tomboy George needed ‘a good spanking’ became ‘a good talking to’, while girly Anne’s assertion, ‘You see, I do like pretty frocks — and I love my dolls — and you can’t do that if you’re a boy’ had its final clause removed, rendering the sentence throwaway rather than poignant. Unsurprisingly, given that all the charm had been stripped out of them, the revised editions flopped, and last weekend it was reported that Hachette were reverting to the originals. The publishers conceded that the updates had proved ‘very unpopular’.
But Hachette isn’t the only culprit. Earlier this year, I bought my five-year-old daughter one of the Blyton titles I had enjoyed most as a child, The Magic Faraway Tree.
Comments
Join the debate for just $5 for 3 months
Be part of the conversation with other Spectator readers by getting your first three months for $5.
UNLOCK ACCESS Just $5 for 3 monthsAlready a subscriber? Log in