My husband thought it brave and manly of the BBC’s Amol Rajan to resolve publicly to change his pronunciation of the letter-name aitch. He’d said haitch all his life, but declared in a blog: ‘Dear reader, I’m here to tell you: it’s aitch.’ This attracted wide attention. He also announced that biopic is pronounced bio-pic, not bi-opic. That is true too, but attracted little attention.
Amol Rajan is 40 and took an English degree at Cambridge, but has only just caught up with the eighth letter in the alphabet. Still, we all have blind spots. The key to the mispronunciation haitch is hypercorrection. Children were so often told to pronounce their initial aitches that when it came to the letter’s name, they felt there must be one there too.
Mr Rajan says: ‘Haitch is actually listed as a variant in the Oxford English Dictionary.’ He provides a link to Brewer’s Dictionary of Irish Phrase & Fable, which is not the same thing.
Comments
Join the debate for just $5 for 3 months
Be part of the conversation with other Spectator readers by getting your first three months for $5.
UNLOCK ACCESS Just $5 for 3 monthsAlready a subscriber? Log in