Andrew Motion

A gift from beyond the grave

Andrew Motion appreciates the touching coincidence that both the Aeneid and the latest translation of Book VI were cut short by their authors’ deaths

issue 19 March 2016

When Virgil died at Brindisium in 19 bc, on his way back to Rome from Greece, he left the Aeneid unfinished. When Seamus Heaney died in Dublin in 2013, his translation of Book VI was also unfinished, but like the whole of the original, his 1,222 lines were found to be in a publishable condition (‘final’, he wrote on the last draft, which allows for it not being ‘complete’).

The coincidence is touching. So too is the fact that this book is concerned with news from the afterlife. Aeneas descends into the underworld to visit his father, Anchises, and receives there a history lesson that leads beyond the founding of Rome to the glories and struggles that lie in the future. Heaney’s version is also a kind of gift from beyond the grave. It is impossible to read it without feeling once more the sadness of his passing, as well as gratitude for this unexpected bonus.

Comments

Join the debate for just $5 for 3 months

Be part of the conversation with other Spectator readers by getting your first three months for $5.

Already a subscriber? Log in